(首圖:慕尼黑機場火車站。
在台灣的水深火熱,在踏上德國的土地後,變得興奮。
即便到了一個月後的今天,對德國的愛還是不變。)
書寫日期:10.11.2017-23.11.2017
為了要更加真實地記錄下這段日子,所以把區間也仔細地記下了!
> 來德國的這些日子(23.11剛好是第45天),逐漸習慣生活瑣事的同時,也備感壓力。
德國和台灣有很多不同,這些不同是當我還在台灣時不斷嚮往的。
覺得這就是德國的魅力所在,或說留學的前提條件。
就是不同,到這裡才會有意義。
希望自己能浸染其中,再把那點滴有別之處融進血液裡一輩子帶著。
而這些書報雜誌媒體所書寫報導的德台差異,
由些差異而形塑的眾多魅力之中,我最頃心於「理性」這項不同,
因為曾看過一本書《德國媽媽這樣教自律》,
當時為了研究教學方法而讀,書中一個又一個的案例,
描繪這些德國媽媽如何教育小孩懂得理性思考而後養成自律習慣,
每讀完一個案例,就不禁在內心讚嘆:
難怪成為經濟穩健、工業發達的大國。
而因著這樣機會接觸這本書後,
不禁讓我對德國更加嚮往、好奇,也激起自己積極找尋圓夢的可能。
現在算是人生一個階段的圓夢了,
可是親自生活在這裡後,的確,德國有很多不同,
但是也有很多並沒有像文章、媒體所描繪的那樣不同,
更多時候是在語言不是很通的情況下,大家的想法或行為居然還相同的,
這些讓我不禁想起了科學中所謂的「(定)律」,人終究是共感的。
這裡,不禁想寫寫,關於留學一個半月所觀察的「不同」記錄簿,
並且以學校為起點作為紀錄開端,因為這是我花最多時間待著的地方。
當然,這些不同不只是校園內成立,不少更是校外時常發生,
但是限縮範圍(小樣本觀察XD)比較好實況轉播,
如果有興趣不妨接著跟著我看一看吧!
我的學校位在Bayreuth這座小城。
當初申請學校時,直接放棄北德所有學校,因為怕冷。
沒想到開學當天的新生導覽,
學長就說Bayreuth可是全德國第二冷的地方喔。
聽到這句話TMD立刻在心裡飆出來,看來有些人生的坎,
比如怕冷,比如怕英文,比如怕社交,還是得好好面對啊...
不然一切只會一直找上門。
Universität Bayreuth是一所偏向跨領域的學校,而且非常國際化。
「國際化」就是最大的不同。
這裡的國際化真的是世界大熔爐,從北美到南美,從歐亞大陸到非洲大陸都有,
當然也有印度、東南亞學生,還有最讓我好奇的以色列人。
到了這裡開始生活一個半月後,才發現以前學的地理知識根本嚴重不足
從「國際化」這點,就可以延伸出三點與台灣相當不同的地方:
1. 語言觀
2. 地理/世界觀
3. 包容度
第一個「語言觀」想提的是在德國普遍大家都認為英文真的只是眾多外語之一,英語和其他語言是平等的。
這點在許多文章和媒體都報導過了,不外乎說台灣太過重視英語,認為有英語能力就等於國際化。
(這點包含之前也有一些母語非英美語系國家的人來台尋求工作,只因為非為英美與母語者,門檻就相對變得很高。)
英語的的確確非常重要,更是與國際接軌的基礎。
但是,其實如果要更有效地學習英語,真的蠻建議非要限定只能把英語當升學考科。
為什麼呢?
因為如果可以在會考或學測/指考能選擇自己想考的外語項目,
相信應該會有更多人願意在英文這塊努力吧!
在只學英語的情況下,就會覺得英語很難、很煩,
可是如果有許多語言可以選擇,通過比較就會覺得其實英語並非最難的,
而且如果學習第二甚至第三外語,還可以通過比對加深對外語的連結。
像我本身很怕英文(對英文有相當不好的回憶),
但是自從對德國產生興趣並開始補德文之後,
不僅愛上德文(德文明明比英文難超多但我就是愛它)
而且後來也漸漸對英文改觀,漸漸更勇敢地用英文溝通,
也主動想多瞭解英文,對「學習外語」這件事不再感到恐懼。
(其實,說起德文補習,第一堂課老師用全德文說話時,
我當時心裡想的是:
搞什麼?我怎麼會來這學語言?而且還是德文?
然後不免又開始問自己的人生到底在幹麻。)
此外,在德國,無論是當地學生,還是來自歐洲其他地方的學生,
會很多種語言是一種非常正常的事。
也許你會說,沒錯呀!
他們語言共通點這麼多,字母也差不多一樣,當然好學。
但是,如果回到亞洲還看,好像對於韓語和日語等漢字文化圈,
雖然也有很多人學習,但是卻沒有像歐洲這樣差不多人人會。
不過值得一提的是,
有時候「會語言」的標準是什麼呢?
很多時候,其實只要聽得懂、會講並敢講,
就遠勝過累積深厚的語文知識或是紮實的文法訓練。
來到歐洲才發現原來語言知識的累積是聽說遠大於讀寫。
過去在台灣學習英語時,都是先從背單字、課文然後才練習聽力,
口說的訓練則更是少之又少。
到德國之後,才發現「耳朵打開」這件事超級重要。
耳朵打開後,即便開始聽不太懂內容,但是通過不斷地聽,
抓出關鍵字和說話者的情緒,逐漸就會進步。
這件事對我來說是件很不可思議的事,
因為我一直以來都覺得自己是語言白癡,
可是居然可以透過「耳濡目染」,也漸漸可以推知一二。
此外,耳朵打開後,就要勇敢「模仿」,
然後大膽地問對方對不對。
(當然這僅限於認識的朋友之間,
其他時候只能默默模仿或是聽音查字。)
而第二個「地理/世界觀」很不一樣這一點就相當有趣。
因為大家都來自不同國家,大家過去學習認知這世界的模式都有些不同,
這就造成有時候聊天時會鬧出一些笑話。
比如最常見的把「台灣」和「泰國」搞混這就不用多說。
(但幸好遇到的大部分同學都知道台灣是在中國的東邊,離香港很近之類的。)
其他案例則是我地理知識薄弱。
某次我竟把語言課上遇到的同學的國家(西班牙人)不同城市的方位弄錯,
竟然忘記馬德里是在巴賽隆那的西邊!
說錯的當下整個自己很很尷尬,幸好她完全沒把這當一回事,
後來就繼續跟我聊高第的作品。
還有一次則是和義大利人聊天,聊到他的家鄉時,他說住在Verona,
然後我就很開心地把Verona想成Venice...
一直把自己旅行過Venice,對Venice的印象說出來。
這下就尷尬了。
(還好聊天的時候我習慣用問句,像是你的家鄉是不是有...?
用問句的好處是一方面可以了解更多,因為當提出問題基本上對方都很願意提供答案,
另一方面就是可以在像這樣情況下比較有轉圜餘地...),
直到他說出他們家有茱麗葉喔!
我才赫然想起:X,是那個茱莉葉故居小鎮,糗了。
但其實出過幾次糗之後,就漸漸發現認識的歐洲人似乎都不是很在意對或錯,
而且當對方發現你很願意聽他們講話時,通常他們就會很樂意分享很多!
除了這幾個case外,也認識阿拉伯人、孟加拉人、巴基斯坦人、吉爾吉斯斯坦人,還有北非的一個博士生
(我至今還不知道到底他來自哪個國家Orz)
當在認識吉爾吉斯斯坦人時,一度還搞不清楚地理位置在哪,拿著手機查了好一陣。
在遇到這些來自不同國家的人後才發現原來自己是多麼的狹隘,
「井底之蛙感」總在認識來自不同國家的人時,油然而生。
另外一個地理/世界觀的不同則表現在「移動」這件事上。
在德國車程1小時能到得了的地方代表很近。
在歐洲,車程四小時能到得了的國家叫鄰國。
甚至飛行時間在三小時以內的地方,也稱為「超短程」。
像是果果班上有一位土耳其人,就週末坐飛機回家,週一再回德國。
或是在班上的一位德國人早已訂好寒假飛往毛里求斯的機票。
(他講毛里求斯的時候我甚至不知道它「大概」位在哪裡,
是後來朋友說是不是在非洲,查了才知道是一個很美麗的小島。)
這些對我來說是「大事」的事,在這些外國朋友的眼中好像再簡單不過。
光想到只是週末就要到機場出關入關還飛那麼久,就懶得跑了,
而且還要花費一大筆錢。
可是,現在的我不禁開始問自己,這樣的想法對嗎?
也許我不應該為自己的人生找太多理由,只想維持安穩。
最後一個最不同的點則有一點爭議。我把它稱作「包容度」(或文化適應力)
也許因為歐洲大陸各國國土相連,語言、政治、文化甚至宗教差異很大卻又互相影響,
形成德國人(或是說歐洲人)對異國文化都見怪不怪了。
不論遇到哪個國家的人都很能聊(而且通常都會配著酒...)
這一點跟待在台灣時相當不同。
在台灣通常是很親很要好的朋友才會聊的話題,
或是一聊就會覺得很無聊的話題(使人敬而遠之那種比較深入的)
在德國基本上很快就會接觸到,而且變得很有趣。
凡舉住宿、旅遊、健身、教育制度、產業結構甚至是經濟方面等話題,
都可以在不算太長的時間內聊到。
而且即便自己一講英文還是緊張,不是說得很正確、流利,
身邊遇到的人還是很願意聆聽我想要表達的內容,
並一起分享自己知道的事情。
這突然讓我想起在台灣時總會想著放開心胸,擁抱不同等話,
的確使我成為一個樂於接納不同族群的人。
但是,來到德國這多元化且國際化的校園,
才發現這世界遠遠比想像中的大很多很多,
而且和不同國家的人相處,遇到事情的想法或做法的確有很大的不同,
而有時候則還是會處於很驚訝的狀態下結束了話題。
*
不過,雖然在學校裡不論是自己,還是來自世界各地的同學,
都可以和歐洲人很愉快地相處,並且有被尊重的感覺,
在校外還是曾看到歧視的現像。
在Bayreuth這座小城鎮目前遇到的德國人都非常友善親切(完全顛覆來之前的印象)
而且如果遇到問題,通常只要提問對方都會相當耐心,甚至願意放慢速度講解。
但是,在這裡待了一個半月後,
有一次搭公車卻親眼看到幾個青少年看到土耳其人上車(不太確定)
他們面露不屑神情,然後就離開原本座位換到其他地方,
看到這樣的情況,當下還是有些難過的。
身為亞洲人,和在這塊土地上所謂的外國人,
從第一天踏上這塊土地開始,
引來他人好奇的眼光再正常也不過。
*
然而,到目前為止,我每次接收到好奇的眼光時,
雖然感到害羞,卻也莫名變得大膽,就衝著對方微笑,
這下好了,通常對方竟然也笑著跟我打起招呼來,
有時是個Morgen, 有時是個Hallo或是Servus,
對於在異地留學、感覺漂泊的我,特別感到溫暖。
這個時候不免就想起人是有共感的,即便語言不通,
還是可以互相透過肢體、表情呈現一切。
而且遇到突發狀況時,大家的反應幾乎相同,
更是有強烈的「共感」感 。
(如有一次賣場有一位顧客突然不舒服,
店員、旁邊的一些顧客都過去關心,
這畫面不禁讓我想起很多人,甚至包含德國人自己,
都說這裡的人很冷漠,只管自己的事,但其實並不會呀!)
除了在突發狀況下,平時很多情況下,尤其是牽扯到人情的部分,
不論是哪國的人,人們的反應或做法也還是雷同的。
比如許多帶著小小小孩的媽媽們,都還是用很關愛的眼神,
注意小孩的狀況,也有不少媽媽是把小孩照顧得無微不至,
並不像過去所讀個說理所寫的,為了讓小孩成長、獨立,
所以跟小孩很疏離,只在需要時給予適時的幫助。
(寫到這裡不免要說,《德國媽媽這樣教自律》裡描繪的媽媽們,
好像都有點過於嚴苛。但她們也還是很愛孩子的。)
又比如情侶之間放閃和呵護,還比如對於長者的體貼尊重。
(只是德國長者似乎不喜歡他人讓位就是了。)
這些關於人們的互動,都跟在台灣時的舊有經驗很像,只是人們的長相和語言換了。
這就是一個半月來的觀察片段紀錄。
是非常片面而且非常主觀、從生活提取的紀錄。
花了許多時間書寫,才發現整體語言水平急速下降中...
也謝謝把文章看完的你們:)
如果有什麼想法所以想要觀察的部分,
都歡迎留言告訴我喔!
留言列表